外婆原來是方言 中國方言五花八門!
作者:macai 發布時間:2018-06-21 21:05:37外婆原來是方言,中國方言五花八門!
外婆原來是方言,中國方言五花八門!
中國文字博大精深,中國方言五花八門。不同地方及方言對祖父母和外祖父母有不同的稱謂。北方稱祖父母為爺爺、奶奶,稱外祖父母為姥爺、姥姥。
今天一早,朋友圈被一則新聞刷屏,《外公外婆竟成方言,教材被改以后上海人也要跟著叫姥姥嗎?》,群情激憤。不久,該貼被刪。
外婆原來是方言,中國方言五花八門!
“姥姥”的詞條是這么解釋的:“北方話中的外祖母,南方湖南一帶把曾祖母稱為姥姥”。
“外婆”的詞條是這么解釋的:“一種稱謂,指母親的母親,口語叫姥姥或者老娘”。
外婆原來是方言,中國方言五花八門!
追根溯源,“姥”這個字在剛出現的時候,跟媽的媽沒什么關系。
中國現存的重要韻書《廣韻》中說:“姥,老母,或作姆,女師也。”是對老年婦女的俗稱和尊稱。
“姥”字更多的時候讀作mǔ,是丈夫的母親,也就是婆婆的意思,比如《玉臺新詠·古詩為焦仲卿妻作》中的“便可白公姥。”
其實,最書面也最正式的說法應該是“祖父祖母”、“外祖父外祖母”。
《爾雅·釋親》中說:“生己者為父母,父之父為祖,祖父之父為曾祖,曾祖之父為高祖,高祖之父為天祖,天祖之父為烈祖,烈祖之父為太祖,太祖之父為遠祖,遠祖之父為鼻祖。”
《禮記·喪服小記》:“祖父卒,而后為祖母后者三年。”
中國文字博大精深,中國方言五花八門。不同地方及方言對祖父母和外祖父母有不同的稱謂。
北方稱祖父母為爺爺、奶奶,稱外祖父母為姥爺、姥姥。